• NOTICIAS DE HOY
26 September, 2016 - NME.com
US President Barack Obama has announced the line-up for the first festival to be staged at The White House. South By South Lawn takes place in the grounds of The White House on October 3 and has been organised with the makers of the annual US music industry festival South By Southwest. It will star The Lumineers, Sharon Jones And The Dap Kings and DJ Beverly Bond, with other music guests to be announced. There will also be a preview screening of Before The Flood, the documentary about climate change directed by Leonardo DiCaprio, which has a score by Mogwai and Trent Reznor of Nine Inch Nails. Tickets to the festival were held by a public ballot in the US, which has since closed. It’s thought that additional last-minute tickets might be announced via South By South Lawn’s website here. Although South By South Lawn is the first public festival to be held at The White House, Obama has regularly invited musicians to play at his official residence. Most recently, his summer barbeque for Independence Day on July 4 featured sets by Kendrick Lamar and Janelle Monae. It’s thought that, if the festival is a success, it will become an annual event, though neither Presidential candidate Hillary Clinton or Donald Trump has confirmed if it will be part of their plans.
Cantante: 
Buscar: 
Jaden Smith canción MSFTS Anthem (The Cool Cafe Mixtape)
Jaden Smith - MSFTS Anthem (The Cool Cafe Mixtape)
04:19
video escuchado 624 veces
añadido hace 4 años

Jaden Smith - MSFTS Anthem (The Cool Cafe Mixtape) (Traducción de Portugués) letras

EN: They take us to London
PT: Eles nos levam para Londres

EN: They take us to France
PT: Eles levam-na França

EN: They take us to Rio
PT: Eles nos levam para o Rio

EN: They take us to France
PT: Eles levam-na França

EN: They take us to Sweden
PT: Eles levam-nos para a Suécia

EN: Then we back to France
PT: Em seguida, de volta à França

EN: But that be where we go, they know exactly who I am
PT: Mas que ser onde nós vamos, eles sabem exatamente quem eu sou

EN: Baby girl cuz we the MSFTS! MSFTS! MSFTS!
PT: Bebê menina porque nós o MSFTS! MSFTS! MSFTS!

EN: Come kick it with the MSFTS! MSFTS! MSFTS!
PT: Venha chutá-la com o MSFTS! MSFTS! MSFTS!

EN: Yea homie we the MSFTS! MSFTS! MSFTS!
PT: Sim mano, o MSFTS! MSFTS! MSFTS!

EN: You rockin’ with the MSFTS! MSFTS! MSFTS!
PT: Você dançando com o MSFTS! MSFTS! MSFTS!

EN: Give it to em
PT: Dar em

EN: Old people say that we’re dumb
PT: Idosos dizem que nós somos burros

EN: Young people say that we’re fun
PT: Jovens dizem que nós somos diversão

EN: Um hum
PT: Hum hum

EN: You should probly bite on your tongue
PT: Você deve probly mordida na sua língua

EN: Say that we lost but we won
PT: Dizer que perdemos mas ganhamos

EN: Um hum
PT: Hum hum

EN: Killin jockers up like um yum
PT: Jockers Killin acima como um yum

EN: Put it in my com, done
PT: Colocá-lo na minha com, feito

EN: And gon hit em like a drum
PT: E gon bateu em como um tambor

EN: Throwin paper up, I don’t care about the sum
PT: Jogando papel, eu não me importo com a soma

EN: I mean I don’t really care about the money
PT: Quero dizer que realmente não me importo sobre o dinheiro

EN: MSFTS dog when it’s sunny, honey
PT: Cão MSFTS quando está sol, mel

EN: I’m so fly that you’re looking like a dummy
PT: Eu sou tão mosca que você está procurando como um manequim

EN: I’m so cool that your nose ain’t running
PT: Eu sou tão legal que seu nariz não está funcionando

EN: That’s funny
PT: Isso é engraçado

EN: We young and restless
PT: Nós jovens e inquietos

EN: MSFTS live life on the edges
PT: MSFTS viver a vida nas bordas

EN: Crazy.. nobody can catch us
PT: Louco... ninguém pode pegar-nos

EN: My sub drops and we on the sat list
PT: Meus sub gotas e nós na lista sat

EN: Amazing.. life gruesome up here
PT: Incrível... vida horrível aqui em cima

EN: We got cool that you never been up with
PT: Temos legal que você nunca foi-se com

EN: We’re MSFTS, this is out republic
PT: Estamos MSFTS, esta é a República

EN: And I act wild even when I’m in public
PT: E eu agir, selvagem, mesmo quando estou em público

EN: They take us to London
PT: Eles nos levam para Londres

EN: They take us to France
PT: Eles levam-na França

EN: They take us to Rio
PT: Eles nos levam para o Rio

EN: They take us to France
PT: Eles levam-na França

EN: They take us to Sweden
PT: Eles levam-nos para a Suécia

EN: Then we back to France
PT: Em seguida, de volta à França

EN: But that be where we go, they know exactly who I am
PT: Mas que ser onde nós vamos, eles sabem exatamente quem eu sou

EN: Baby girl cuz we the MSFTS! MSFTS! MSFTS!
PT: Bebê menina porque nós o MSFTS! MSFTS!MSFTS!

EN: Come kick it with the MSFTS! MSFTS! MSFTS!
PT: Venha chutá-la com o MSFTS! MSFTS! MSFTS!

EN: Yea homie we the MSFTS! MSFTS! MSFTS!
PT: Sim mano, o MSFTS! MSFTS! MSFTS!

EN: You rockin’ with the MSFTS! MSFTS! MSFTS!
PT: Você dançando com o MSFTS! MSFTS! MSFTS!

EN: I’m like no poser
PT: Eu sou como nenhuma poser

EN: But a joker dude like the pose
PT: Mas um cara de Coringa como a pose

EN: MSFTS in this with some new clothes
PT: MSFTS isso com algumas roupas novas

EN: And I just left state to do some more shows
PT: E acabou de sair o estado para fazer alguns shows mais

EN: I’m the coolest, that case is closed
PT: Eu sou o mais legal, que o caso está encerrado

EN: Got a new girl, we see half the girls
PT: Tem uma menina nova, vemos as meninas metade

EN: Dressed all black from our head to toe
PT: Vestido todo preto da cabeça aos pés

EN: When you my clique be lookin like crows
PT: Quando você ser olhando minha panelinha como corvos

EN: Cuz we young and stupid
PT: Pq nós jovem e estúpido

EN: Yea, we dumb and ruthless
PT: Sim, nós idiota e cruel

EN: Man you know who the crew is
PT: Cara, você sabe que a tripulação está

EN: When so much of the jokers abusing the losin
PT: Quando muito do jokers abusando o perdendo

EN: Man I’mma be cruising
PT: Homem eu vou ser cruzeiro

EN: My girl, she snoozing
PT: Minha menina, ela cochilando

EN: I really can’t hooze in the house
PT: Eu realmente não posso hooze em casa

EN: As long as they bumpin the music
PT: Contanto que eles batendo a música

EN: Must walk in with the clique, wuzzup
PT: Deve andar com a camarilha, wuzzup

EN: Look so fly cuz we all dressed up
PT: Olhar assim voar porque todos nós vestida

EN: And they marshin to the music
PT: E eles marshin a música

EN: Cuz the MSFTS know wussup
PT: Pq os MSFTS saber wussup

EN: They take us to London
PT: Eles nos levam para Londres

EN: They take us to France
PT: Eles levam-na França

EN: They take us to Rio
PT: Eles nos levam para o Rio

EN: They take us to France
PT: Eles levam-na França

EN: They take us to Sweden
PT: Eles levam-nos para a Suécia

EN: Then we back to France
PT: Em seguida, de volta à França

EN: But that be where we go, they know exactly who I am
PT: Mas que ser onde nós vamos, eles sabem exatamente quem eu sou

EN: Baby girl cuz we the MSFTS! MSFTS! MSFTS!
PT: Bebê menina porque nós o MSFTS! MSFTS! MSFTS!

EN: Come kick it with the MSFTS! MSFTS! MSFTS!
PT: Venha chutá-la com o MSFTS! MSFTS! MSFTS!

EN: Yea homie we the MSFTS! MSFTS! MSFTS!
PT: Sim mano, o MSFTS! MSFTS! MSFTS!

EN: You rockin’ with the MSFTS! MSFTS! MSFTS!
PT: Você dançando com o MSFTS! MSFTS! MSFTS!

EN: If you reckless.. then you will miss it
PT: Se você imprudente... então você vai perdê-la

EN: if yo ejacted.. than you a misfit
PT: se yo ejacted... do que você um desajuste

EN: If you not nothing to mess with then you a misfit
PT: Se você não nada a bagunça com então você um desajuste

EN: If you get this then trust me, you a misfit
PT: Se você receber essa confiança, em seguida, eu, você, um desajuste

EN: If you breaking all the rules, then you a misfit
PT: Se você quebrar todos osas regras, então você um desajuste

EN: If he put thing through ain’t cool then trust me you a misfit
PT: Se ele colocar coisa através de Ain't cool então confie em mim você um desajuste

EN: If you wanna be rebellious, homie come and follow me
PT: Se você quer ser rebelde, mano vem e segue-me

EN: And I’m lookin at my haters, we say RIP
PT: E eu estou olhando em meus inimigos, dizemos RIP

EN: Little homie we the MSFTS
PT: Mano pouco nós o MSFTS

EN: A misfit is someone who creates, inspires and disrupts
PT: Um desajuste é alguém que cria, inspira e interrompe a

EN: Cuz when you stop believing, the pameras will start deceiving
PT: Porque quando você para de acreditar, vai começar o pameras enganador

EN: You and all your friends will just stop believing
PT: Você e todos os seus amigos só vão parar de acreditar

EN: When you should get the dex and go skate the street this evening
PT: Quando você deve começar o dex e ir andar de skate na rua esta noite

EN: Worst hurt, like a bee sting
PT: Dor pior, como uma picada de abelha

EN: It’s kinda like a disease but to them it’s pleasing
PT: É meio como uma doença, mas que lhes é agradável

EN: Instead of doing all the pleasing
PT: Em vez de fazer o agradável

EN: You should get the keys and be gone like the wind in the trees
PT: Você deve obter as chaves e ter ido embora como o vento nas árvores

EN: Agreed?
PT: Acordado?

EN: A misfit is a rebel, we stand
PT: Um desajuste é um rebelde, estamos

EN: We stade it on like we rocks in the middle of some pebbles
PT: Nós stade sobre como estamos no meio de alguns seixos de rochas

EN: You jokers phony, letme put you in a keddle
PT: Falso jokers, letme colocá-lo em um keddle

EN: Poppin for like a minute, let me wait for you to settle
PT: Arrasando para como um minuto, deixe-me esperar por você para resolver

EN: Hello! Get up on my level
PT: Olá! Levantar-se no meu nível

EN: Who thought the littlest fellow would nominee for these medals?
PT: Quem pensou o littlest companheiro seria candidato para essas medalhas?

EN: You look good in those stilettos
PT: Você olha bom nos estiletes

EN: Sing a lullaby to you like balads
PT: Cantar uma canção de ninar para você como baladas

EN: And I’ll be slow, this is jealous
PT: E eu vou ser lento, isso é inveja

EN: Oh I’mma get my fellows in
PT: Ah eu vou obter meus companheiros em

EN: Settle down and say something intelligent
PT: Acalmem-se e dizer algo inteligente

EN: Hello kids, I’m not saying don’t get your college degrees
PT: Olá crianças, não estou dizendo que não começ seus Colégio graus

EN: I’m not saying to go and skate and break your knees
PT: Não estou dizendo para ir e andar de skate e quebrar seus joelhos

EN: I’m not saying to go up in your house and get the keys and run away without telling your parents that you gon leave
PT: Não estou dizendo para ir até sua casa e obter as chaves e fugir sem informar seus pais que você deixe de gon

EN: I’m not teling you diddy me
PT: Eu não estou teling você diddy me

EN: I’m just telling you you could be free
PT: Apenas estou informando vocêpoderia ser livre

EN: Cheers
PT: Cheers